|
|||||||||||
Партнери УАВПП |
19 грудня 2011
Газета The Financial Times выбрала 25 самых "интересных" россиянПеречень открывают три политика: блогер-оппозиционер Алексей Навальный, постпред при НАТО Дмитрий Рогозин (его FT называет политиком-националистом, сосланным из России за излишнюю популярность) и временный руководитель администрации президента Владислав Сурков (он назван ответственным за кремлевскую пропаганду и "кукловодом", регулирующим партийные и избирательные процессы). В рубрике "Журналистика / интернет / общество" перечислены Антон Носик ("отец русской блогосферы"), криминальный репортер "Новой газеты" Сергей Канев, корреспондент "Коммерсанта" Олег Кашин, замглавы московского бюро Human Rights Watch Татьяна Локшина, председатель Комитета против пыток Игорь Каляпин, директор фонда "Детские сердца" Екатерина Бермант и лидер защитников Химкинского леса Евгения Чирикова. В список "Развлечения" попали Ксения Собчак ("российский вариант Пэрис Хилтон, доросшая до политического журналиста"; FT напоминает про видеоинтервью, которое Собчак взяла у главы Росмолодежи Василия Якеменко в дорогом московском ресторане), кинорежиссеры Валерия Гай Германика и Алексей Попогребский, постановщик опер Василий Бархатов, молодой дирижер "Геликон-оперы" Константин Чудовский, галерист Марат Гельман и глава арт-центра "Гараж" Дарья Жукова. Наконец, названы бизнесмены Аркадий Волож ("Яндекс"), Сергей Белоусов (Parallels), Юрий Соловьев (ВТБ), основатель Лаборатории своего имени Евгений Касперский и его бывшая супруга Наталья, Геннадий Тимченко (Gunvor; стоит отметить, что российского гражданства у Тимченко нет), Юрий Ковальчук (банк "Россия", "Национальная медиагруппа") и Аркадий Ротенберг ("Стройгазмонтаж", "Мостотрест"). КоментаріДодати коментар |
Издание The Financial Times в рамках спецпроекта, посвященного 20-летию современной России, опубликовало список из 25 россиян, к которым, по мнению журналистов, стоит присмотреться повнимательнее, так как они представляют собой "движущую силу" страны. (Газета использовала выражение movers and shakers, что иногда переводят как "сильные мира сего"; в данном случае такой перевод явно неуместен.)